sexta-feira, 8 de março de 2013

Com português de ‘Guerra dos Sexos’, Tony Ramos acrescenta mais um personagem com sotaque à sua lista



Dominguinhos (Tony Ramos) terá forte sotaque português na novela das sete
Com a chegada de Dominguinhos, suposto primo de Otávio, em “Guerra dos Sexos”, Tony Ramos mais uma vez será visto na TV carregando no sotaque. Vindo de Portugal, o personagem movimentará a história de Silvio de Abreu e entra para uma extensa lista na carreira do ator. Dificilmente algum outro artista terá interpretado tantos estrangeiros ou tipos com jeito peculiar de falar no mundo das novelas.
Os estrangeiros de Tony Ramos, pela ordem: italiano, indiano, grego e cubano
A coluna resolveu relembrar os mais emblemáticos. Na galeria acima, por exemplo, estão o italiano Totó, de “Passione”; o indiano Opash, de “Caminho das Índias”; o grego Nikos, de “Belíssima”; e o cubano Manolo Gutiérrez, de “As Filhas da Mãe”. Todos ganharam a simpatia do público e tornaram populares algumas expressões – quem esquece de Nikos chamando Júlia (Gloria Pires), de “Zúlia”, ou Totó xingando Clara/Chiara (Mariana Ximenes) de “esquifosa”?
Além destes, há ainda os paulistanos Juca, de “A Próxima Vítima”, e Clementino, de “Torre de Babel”, que também carregavam no modo de falar. Outro personagem brasileiro vivido por Tony com jeito para lá de peculiar de se expressar é Riobaldo, criação de Guimarães Rosa, adaptado para a minissérie “Grande Sertão: Veredas”.
Não se discute aqui o talento de Tony, reconhecidamente um dos maiores atores do país. Mas não deixa de ser curioso que nos últimos tempos ele tenha feito tantos personagens marcados por sotaques de outro país. E a lista pode aumentar. Afinal, ainda há territórios a desbravar: francês, chinês, alemão…

Nenhum comentário:

Postar um comentário